Анна Доценко

6 лет экспертной практики в научно-технологических проектах Китая, России и Беларуси
Моя ценность — в реальном опыте
Профессиональный перевод на высоком уровне — это не просто пересказ слов. Это понимание логики принятия решений с обеих сторон. Я знаю, где и когда сместить акцент, чтобы направить диалог в нужное русло и добиться результата, который подтверждён моим послужным списком.
Работала на гос. уровне
Организовывала приёмы и переговоры для правительственных делегаций, участвовала в создании городов-побратимов Гуанчжоу-Новосибирск, Гуанчжоу-Минск.
Выводила бизнес на китайский рынок
Вела полный цикл — от переговоров с китайскими компаниями и технопарками до открытия офиса российской компании в Демонстрационной зоне ШОС.
Управляла между-народными проектами
От промышленности и образования до B2B-коммерции. Моя база — это живые контакты в ключевых НИИ, технопарках и на предприятиях.
Проводила сложные переговоры
Знаю, где и когда сместить акцент, чтобы направить диалог в нужное русло. Понимаю не только язык, но и логику принятия решений с обеих сторон.
С чем я работаю?
HighTech
НИИ
Технопарки
R&D
Бизнес переговоры
Академические Обмены
Образование
Выход бизнеса на рынок Китая
Дипломатия
ГосПроекты
Коммерция
Экспертиза, подтверждённая практикой
  • Амбассадор знаний Зоны развития Гуанчжоу (2022)
  • Лауреат программы «Международный диалог молодых лидеров» Госсовета КНР (2022)
  • Медиа-эксперт: Упоминания в Xinhua и государственных СМИ Китая. Ведущая цикла видео о технологических гигантах Китая на китайском языке (2023)
Обсудим вашу задачу?